16 octobre 2014

Folks & Sparrows


L'automne s'est installée. Les feuilles mortes recouvrent les Tuileries. S'attabler chez Folks & Sparrows. Comme un petit nid douillet dans l'effervescence des rues adjacentes. Parler voyages, rêver de Berlin. S'évader de Paris, le temps d'un café.

Fall is definitely here. Dead leaves covering les Tuileries. I frequently pay a visit to Folks & Sparrows, a cozy corner in the middle of the Beaumarchais hubbub. Travelling talks with Estelle was a good way to end the weekend.

8 octobre 2014

Je rêve d'Arles en été




Maintenant qu'il pleut, je ne rêve que d'une chose. Retrouver Arles. Le soleil qui tape. Les bonnes sardines de l'Ouvre boîte et une bonne Méduz pour se rafraîchir. Tiens, maintenant que j'en parle je le sentirais presque le soleil.

Now that it's pouring rain, i dream of Arles in summer. When the sun hits the ground, no matter if it's ten or four o'clock. It's burning but it makes the break at l'Ouvre boîte even more pleasant. Some sardines in oil and a Meduz. Well, now that i'm talking about it, i almost feel the sun, don't you?

Arles, Août 2014

6 octobre 2014

Through the window



Regarder par la fenêtre, comme une projection sur l'avenir. Il s'y passe toujours quelque chose, même d'infime. Un rayon de soleil qui traverse les carreaux. L'esprit qui vagabonde. Regarder par la fenêtre, c'est déjà partir un peu.

Looking through the window, it's like looking at the future. Something's always happening outside. A sunbeam flirting with the windowpanes. Our mind wandering around. Looking through the window, it's already leaving a little.